TOPICS トッピックス

『損する言い方 得する言い方』の翻訳本が中国で発売されました。

 

私の6冊目の著書である

損する言い方  得する言い方 』が中国

で翻訳され、発売開始いたしました。

 

台湾での翻訳に続き、本当に有難いです。

 

 

タイトルにある「高情商」は”知性が高い”

”適応能力が非常に優れている”という意味

なのだそうです。

 

今回、翻訳本のオファーをくださったのは

中国科学技術出版社です。

 

中国で歴史と実績のある大手出版社だそう

で、大変光栄なことであり、感謝の気持ち

でいっぱいです。

 

中国の方々のお役に少しでも立てることを

祈るばかりです。

 

 

 

お陰様で、日本でも読者の皆様から、この

本に対する温かいご感想を頂戴することが

少なくありません。

 

10代の頃、本で活字で人生を大きく変え

てもらった私にとって、こんな幸せなこと

はないと思っています。

 

これからも精進して参ります。

引き続き、何卒宜しくお願い申し上げます。

 

 

怒りを笑いに変えるクレーム・コンサルタント

谷 厚志

 

 

一覧へ戻る

谷 厚志からのお知らせ